El'Manuscript-14
Konferencijos
Организационный комитет
Programos komitetas
Konferencijos darbo kryptys
Mokyklos veiklos kryptys ir temos
Pagrindinės datos
Registracija ir taikymas
Dalyvio mokestis
Участники конференции
Программа конференции
Konferencijos medžiaga
Программа школы
Mokyklos medžiaga
Organizacinė Infromacija
Kultūrinė programa
Фотогалерея





Lost Password?
No account yet? Register
We have 1 guest online
RSS-ленты новостей
rss20.gif

Portalo kūrimą rėmė Rusijos humanitarinių mokslų fondas, projektas Nr. 07-04-12140в.

(c) "Informacinės technologijos ir rašytinis palikimas", 2008-2020

О чем говорят пропуски и вставки отдельных слов в гимнографических текстах PDF Print E-mail
Written by: Мария Анатольевна Малыгина   
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014
This paper deals with some peculiarities in hymnographical texts such as absences in the Slavic translation of certain words (mainly function words) present in the Greek original or insertions which cannot be confirmed in the original text. As research has shown, such differences between the Slavic and Greek texts usually are not accidental and spontaneous and more often occur due to the metrics of Byzantine verse. According to preliminary calculations, 92 of 156 examples are due to such reason and only 64 examples are casual omissions or, quite the opposite, additions. icon malygina_elmanuscript2014 (615.57 kB)
 
< Prev   Next >