El'Manuscript-14
Конференция
Организационный комитет
Программный комитет
Направления работы конференции
Направления работы школы
Основные даты
Регистрация и заявка
Организационный взнос
Участники конференции
Программа конференции
Материалы конференции
Программа школы
Материалы школы
Организационная информация
Культурная программа
Фотогалерея





Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация
RSS-ленты новостей
rss20.gif

Портал был создан при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ), проект № 07-04-12140в.

(c) "Информационные технологии и письменное наследие", 2008-2020

О чем говорят пропуски и вставки отдельных слов в гимнографических текстах PDF Печать E-mail
Автор(ы): Мария Анатольевна Малыгина   
07.09.2014 г.
This paper deals with some peculiarities in hymnographical texts such as absences in the Slavic translation of certain words (mainly function words) present in the Greek original or insertions which cannot be confirmed in the original text. As research has shown, such differences between the Slavic and Greek texts usually are not accidental and spontaneous and more often occur due to the metrics of Byzantine verse. According to preliminary calculations, 92 of 156 examples are due to such reason and only 64 examples are casual omissions or, quite the opposite, additions. icon malygina_elmanuscript2014 (615.57 kB)
 
« Пред.   След. »