Пророк Илия в славянской гимнографической традиции |
|
|
|
Written by: Ценка Досева
|
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014 |
This paper studies
the language and provides a textual criticism of the Service of the Prophet
Elijah in the Slavic hymnographic tradition where eastern Slavic as well
southern Slavic Menaions are included.
|
|
Где заканчивался Начальный свод? |
|
|
|
Written by: Дмитрий Анатольевич Добровольский
|
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014 |
A.A. Shakhmatov’s
hypothesis of the so-called Načalnyj Svod is one of the most important
achievements in the study of Old Rus’ chronicles. However, it remains a
challenging task to reconstruct the text of this Svod, and—in particular—to
determine where it ended. This article discusses the evidence demonstrating and
disproving that the Načalnyj Svod ended with the story on the blinding of
prince Vasilko of Terebovl’.
|
|
The Liturgy Question in the Vita of Methodius |
|
|
|
Written by: Thomas Daiber
|
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014 |
Considering the historical
mission of the Slavic apostles it is of crucial importance to know which
liturgy was introduced and celebrated by Methodius in Great Moravia.
Methodius’s choice of either the Roman or the Byzantine liturgical tradition
for his missionary efforts is crucial to reconstruct the reasons why his
missionary work met such harsh resistance amongst the Frankish clerics, since
liturgy played a crucial role in the cultural assimilation of non Germanic
peoples at the borders of the Frankish territory. The paper will point to some
wording in the Vita Methodii to understand what is meant by Pope Hadrian's declaration
that Methodius was allowed to “celebrate in both languages”.
|
|
Литургията на св. Василий Велики според славянската ръкописна традиция (XIII–XVII в.) |
|
|
|
Written by: Галя Тодорова Господинова
|
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014 |
There were two
independent liturgical rites in the early Byzantine age bearing the name of
Saint Basil the Great: Byzantine and Alexandrian. This divine liturgy is one of
the most widely used services over time, so it is deservedly considered as a
traditional liturgical service of the Church of Constantinople.
|
|
Археографические сведения об евфимиевской редакции среднеболгарского перевода “Пандектов” Никона Черногорца |
|
|
|
Written by: Събка Богданова
|
Воскресенье, 07 Сентябрь 2014 |
This paper presents
archeographical information for 48 copies of the Euthymian edition of the
Middle Bulgarian translation of Nikon Montenegrin's “Pandektite” stored in
libraries in Moscow, St. Petersburg, Kiev, Yaroslav, Lviv, Berlin, Belgrade and
Athos. Some distinctive features of the two Slavic translations are indicated.
|
|
|
|
<< Start < Prev 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Next > End >>
|
Results 226 - 234 of 301 |